January 04, 2006
陶源酒家
![]()
![]()
Simmered pork feet, ginger and egg in sweet sauce. Vegetable dumpling.
豚足と生姜と卵の甘煮。野菜餃子。
![]()
![]()
Fried radish dumpling. Beef ball.
中身は大根千切り。牛肉団子。
![]()
![]()
Vegetable and mushroom fried bun. Steamed prawn dumpling.
野菜とキノコの揚げパン。海老餃子。
![]()
![]()
Fried waffle. Chicken feet with peanuts in abalone sauce.
Just a regular dim-sum place.
揚げワッフル。ピーナッツと鶏の爪とアワビ汁。アワビ焼賣。
4人で5000円ぐらい。わざわざ行くような店じゃなく、ふらっと入ったランチだった。
Whampoa#2
[ hong kong ]
It is アワビ=鮑=abalone on top of 焼賣!
seat | January 6, 2006 01:58 PM
The fried pastry thing looks soooo pretty and tempting!
Freda | January 5, 2006 01:32 PM
What're those on top of the shumais?
Joan | January 5, 2006 09:35 AM
Oh I changed the name...the first translation was misleading. It is actually fried pastry outside, shredded reddish inside. The reddish has flavour.
seat | January 4, 2006 08:00 PM
wow the fried 卪 looks like nothing like I've ever seen! does it have any flavor? c
tomoko | January 4, 2006 07:10 PM
Comments: